Con información de: http://www.e-local.gob.mx


Acuamanala de Miguel Hidalgo


El vocablo acuamanala proviene del náhuatl y se integra con la raíz de atl que significa agua, además con cua de cualli que quiere decir bueno, así como de amanalli que refiere un depósito o recipiente. De ese modo acuamanala significa recipiente o lugar del depósito de agua buena.
más información

 

Altzayanca


Altzayanca proviene del náhuatl “Azayancan” y éste, a su vez, de la palabra “Atl” que significa Agua, así como del vocablo “Tzayani”, que se traduce como Rompe y, “Can”, locativo de Lugar. Así, Altzayanca, en lengua, náhuatl se traduce como “Lugar donde se Rompen las Aguas”.
más información

   
 

Amaxac de Guerrero


Amaxac, palabra náhuatl que da nombre al municipio, proviene de los vocablos Atl, que significa agua, y Maxactli que refiere bifurcación, así como de la “C” final que denota lugar. Así que Amaxac se traduce como “donde se bifurca el agua”.
más información

   
 

Apetatitlán de Antonio Carbajal


Apetatitlán de Antonio Carvajal. Apetatitlán que en lengua náhuatl significa “sobre esfera de agua” deriva su nombre del apócope de atl, agua; así como de peta, proveniente de petatl, que quiere decir esfera y de titla, posposición locativa que significa en ó sobre Tizatlán.
más información

   
 

Apizaco


Apizaco proviene de la lengua náhuatl y significa “lugar de agua delgada” o “riachuelo”. Se integra con la raíz de la palabra atl, que quiere decir “agua”; así como con la palabra Ptzacalli, que significa delgado o delgada, y la final locativa co.
más información

   
 

Atlangatepec


Atlangatepec proviene de un conjunto de palabras de la lengua náhuatl. Atlangatepec se integra con la letra a, raíz de Atl que significa “Agua”, así como del sonido Tlaca, derivados de Tlanihuic, que quiere decir “hacia abajo”, y de la terminación Tepec, que a su vez desciende de la palabra Tépetl que representa al “cerro”. Así, Atlangatepec se traduce como "Cerro de las aguas hacia abajo".
más información

   
 

Benito Juárez


El origen de su nombre se debe al ilustre Presidente de los Estados Unidos Mexicanos Don Benito Juárez, conocido como el Benemerito de las Americas.
más información

   
 

Calpulalpan


La palabra Calpulalpan da nombre al municipio y proviene de Calpollalpan, que en lengua náhuatl se traduce como En las Casas o en las Casonas. Así, Calpulalpan deriva de los vocablos “Cal”, apócope de “Calli”, que quiere decir Casa, o de Calpol, que significa Casona, y de “Pan”, que se traduce como sobre de o en.
más información

   
 

Chiautempan

Chiautempan del náhuatl chiauhtempan, proveniente de chiatl, ciénega, con la u como enlace eufónico, así como temp de tentli, orilla y la terminación locativa pan. Así, Chiautempan significa “en la orilla de la ciénega”.
más información

   
 

Contla de Juan Cuamatzi

San Bernardino Contla, cabecera del municipio tuvo como nombre original Coatlán. A la llegada de los españoles cambió por el de San Diego Xicometépetl. Contla, en lengua náhuatl proviene del vocablo comitl que significa vasija y que, al entrar en composición, cambió la letra m por n; asimismo la segunda parte del nombre del municipio, se integra con la terminación locativa tla, de tal modo que Contla quiere decir “lugar de ollas o lugar de vasijas”.
más información

   
 

Cuapiaxtla

Cuapiaxtla, significa en lengua náhuatl "Guardamontes" o bien "Lugar de Montes" o "Individuos que cuidan los Montes", y proviene del vocablo Cuahuitl que quiere decir “Árbol”, así como de la eufónica y la final “Tla” que denota “Abundancia”.
más información

   
 
Cuaxomulco

El nombre del municipio proviene del náhuatl Cuahxomulco y significa “En el Rincón de los Árboles”. La palabra Cuaxomulco deriva asimismo, de los siguientes vocablos: “Cuahuitl”, que quiere decir árbol; “Xomulli”, que se traduce como rincón y “Co”, que denota lugar.
más información
   
 

El Carmen Tequexquitla

Tequexquitla proviene de las palabras de la lengua náhuatl; “La Primera”, Tequexquitl, significa “Salitre” y la última, “Tla”, denota “Abundancia”. Así Tequexquitla quiere decir “Lugar de Tequezquite o Tequezquital”.
más información

   
 

Emiliano Zapata

Emiliano Zapata. Jefe del Ejercito del Sur durante la Revolución Mexicana de 1910.
más información

   
 

Españita


Atzatzacuala representa el nombre antiguo del hoy municipio de Españita, el cual proviene del náhualt y significa “lugar de represas”. La palabra atzatzacuala se integra con la letra a, raíz de atl que representa el agua, así como con el vocablo tzatcua, que quiere decir represas, y la final locativa la, que denota lugar.
más información

   
 

Huamantla


Huamantla proviene de la palabra náhuatl cuahuitl que significa “Árbol”; así como de man de “Maní”, que quieren decir junto, formado o alineado, y la posposición locativa tla que denota “Abundancia”. Así Huamantla significa “Lugar de árboles formados o juntos”.
más información

   
 

Hueyotlipan


Hueyotlipan proviene de los vocablos náhuatl huey, que significa grande; así como de ohtli, camino y de ipan, sobre. De ese modo Hueyotlipan quiere decir “sobre el camino grande o principal”.
más información

   
 

Ixtacuixtla de Mariano Matamoros


La palabra ixtacuixtla que da nombre al municipio, proviene de la palabra náhuatl iztacuixtlan. Esta, a su vez, se integra con los siguientes vocablos: iztac que significa sal; quistía, que quiere decir “hacer algo”, así como de la terminación tlan, que denota lugar. Así, ixtacuixtla significa “En las salinas” o “en donde se saca la sal”.
más información

   
 

Ixtenco


El nombre del municipio proviene de la lengua náhuatl y significa en la rivera o en la orilla. Ixtenco, deriva de los vocablos ixtli, que quiere decir ojo, superficie y tentli, que se traduce como labio u orilla, así como de la terminación co, que denota lugar.
más información

   
 

La Magdalena Tlaltelulco


La palabra náhuatl tlaltelulco da nombre al municipio. Esta, a su vez proviene del vocablo tlaltelolco, que deriva de tlaltelli, y cuyo significado es montón de tierra o terrón, y de donde se forma el adjetivo tlaltelo, así como del vocablo co que denota lugar. Así tlaltelulco puede traducirse como “Lugar de terrones” ó “En los montones de tierra”.
más información

   
 

Lázaro Cárdenas


Presidente de los Estados Unidos Mexicanos del 1 de diciembre de 1934 al 30 de noviembre de 1940, y propulsor de las Reformas de la nacionalización de los recursos del subsuelo, en especial del petróleo en 1938.
más información

   
 

Muñoz de Domingo Arenas


Antiguamente el espacio geográfico que hoy ocupa el municipio de Muñoz de Domingo Arenas, se conoció como Zacatepec, palabra proveniente de la lengua náhuatl, la cual se integra con los vocablos “zacatl”, que significa zacate y “tepetl”, que refiere un cerro. Así, Zacatepec se traduce “como Cerro del Zacate”. Otra versión toponímica afirma que Zacatepec quiere decir “Lugar de Zacate”, si se considera que se conforma con el vocablo “tepetl” que denota “lugar poblado.
más información

   
 

Nanacamilpa de Mariano Arista


Nanacamilpa proviene de la palabra nanacamilpan en lengua náhuatl. Esta a su vez, derivada de nanaca de nanacatl, que significa hongo; así como mil de milli, vocablo que indica cementera o campo sembrado; y finalmente pan cuya partícula implica en o sobre de, de tal modo que nanacamilpa quiere decir “campo sobre los hongos” o en la “cementera de los hongos”.
más información

   
 

Nativitas


El nombre original del municipio fue Yancuitlalpan, que significa “en la tierra nueva”. El vocablo proviene de las raíces náhuatl yancuil que quiere decir nuevo o reciente, así como de tlalli que se traduce como tierra y la terminación pan, que significa en o sobre de.
más información

   
 

Panotla


La palabra panotla que da nombre al municipio, deriva del idioma náhuatl. Al respecto existen dos ascepciones: una donde la palabra panotla proviene del colectivo panoni, y el a su vez de pano ni, que quiere decir pasar el río a pie, de tal modo que panotla significaría “pasajero o navegante”. La otra acepción traduciría la palabra “como vado” o “lugar de paso en el río”. En el Códice Mendocino aparece el signo del agua con una huella de pie humano enmedio.
más información

   
 

Papalotla de Xicohténcatl


En lengua náhuatl, Papalotla significa “lugar de mariposas”. Deriva su nombre de: palo, apócope de papalotl, que significa mariposa; y el sufijo abundancia locativo tla, que denota lugar.
más información

   
 

San Damián Texoloc


Texóloc, proviene del náhuatl tetl y xolotl, que significa “Pie del gemelo de Quetzalcóatl”.
más información

   
 

San Francisco Tetlanohcan


La palabra proveniente del náhuatl Tetlanochca, da nombre al municipio. Deriva de tetlanochcan, la cual se integra con los vocablos tetla, abundativo de tetl que quiere decir piedra, así como de nochtli, tuna y ca, apócope de can que denota lugar. En consecuencia tetlanochca, se traduce como “en el pedregal de las tunas”.
más informacións

   
 

San Jerónimo Zacualpan


El nombre del municipio, zacualpan, corresponde a la palabra zacualpan proveniente del náhuatl. La palabra proviene, a su vez, de los vocablos tzacualli, que quiere decir montículo o adoratorio, y del vocablo pan que significa en o sobre de. Consecuentemente, Zacualpan, se traduce como “sobre el montículo o sobre el adoratorio”.
más información

   
 

San José Teacalco


La palabra teacalco proveniente del náhuatl y da nombre al municipio. Sobre su significado se admiten dos versiones. Una que se traduce como “ en la canoa de piedra”, derivada de los vocablos tetl, que significa piedra, acalli que quiere decir canoa o balsa (de atl, agua y calli, casa), y la terminación co, que denota lugar. La otra versión señala que conforme a su origen etimológico, teacalco se traduce como “lugar de embarcadores”, derivados de teacalqui, que significa, a su vez, “el que embarca a las personas o quien las pasa de un lado al otro del río”, vocablo náhuatl procedente de atl, agua y calaqui, entrar.
más información

   
 

San Juan Huactzinco


La palabra Huactzinco proviene del náhuatl y se integra con los vocablos Huacoui, que significa “Seco”, y del diminutivo reverencial “Tzin”, así como de “Co” que denota lugar; de modo que Huactzinco quiere decir “En el venerable lugar seco”.
más información

   
 

San Lorenzo Axocomanitla


La palabra Axocomanitla da nombre al municipio y proviene del náhuatl. Se conforma de la raíz atl, que quiere decir agua; del adjetivo indeterminado xoco, de xococ, cuyo significado es agria o agrio; así como del vocablo maní que significa extender, y del vocablo tla de tlan, que denota abundancia. Así, axocomanitla se traduce como “lugar donde se extienden las aguas agrias”, (tal vez empantanadas o azufrosas).
más información

   
 

San Lucas Tecopilco


La palabra Tecopilco proviene de la lengua náhuatl y se integra con los siguientes vocablos: tetl que significa piedra; copilli significa asimismo diadema; y co, que denota lugar, paraje. Así, tecopilco quiere decir “En el lugar de la diadema de piedra”.
más información

   
 

San Pablo del Monte


El nombre del municipio se integra, asimismo, con el nombre de uno de los más importantes padres de la Iglesia Católica (San Pablo), y parte del nombre (del monte), con el que los antiguos tlaxcaltecas reconocían el lugar denominado Cuauhtotoatla, el cual significa “agua de pájaro del monte”. La palabra proviene de los vocablos náhuatl cuauh, apócope de cuauhtla, que se traduce como monte; así como de toto, apócope de totol, que quiere decir pájaro, y de otla, sufijo de lugar.
más información

   
 

Sanctórum de Lázaro Cárdenas


El territorio que ocupa el municipio de Sanctórum (todos los santos) de Lázaro Cárdenas, antiguamente se llamó tzacualtitla, quizá uno de los asentamientos más poblados en las laderas del Cerro de San Nicolás. Tzacualtitla puede traducirse como “entre o en lugar cerrado”, palabra derivada de dos vocablos náhuatl: tzacual, que quiere decir cerrar o cerrado, así como de titla, que significa entre, junto, en o debajo.
más información

   
 

Santa Ana Nopalucan


Nopalucan, del náhuatl “Nopalli” (nopal) y Can (lugar). Tierra o Región de Nopales, Nopalucan tierra del nopal y el Tequezquite tierra del petate y el maíz, tierra de la carpa del acocil pueblo unido, lugar donde las mujeres juegan un papel importante en la vida económica de esta comunidad.
más información

   
 

Santa Apolonia Teacalco


Teacalco, palabra que da nombre al municipio, proviene de la lengua náhuatl. Esta se integra con los vocablos tetl que significa piedra, de acalli que quiere decir canoa (proviene, a su vez, de atl, agua y calli, casa), así como de co que denota lugar. De tal manera que teacalco se traduce como “en la canoa de piedra”.
más información

   
 

Santa Catarina Ayometla


El nombre del municipio Santa Catarina Ayometla, deriva de palabras españolas y voces del idioma náhuatl. En efecto, ayometla proviene de ayometitla, palabra que, a su vez, deriva del vocablo ayotli, que quiere decir canal de agua o acueducto, así como de metl, que significa maguey y titla, en o entre. Así, ayometla se traduce como “En el acueducto del maguey.
más información

   
 

Santa Cruz Tlaxcala


El nombre del municipio (Santa Cruz Tlaxcala), lo conforman tanto el vocablo español que alude a la liturgia católica, como la palabra tlaxcallan proveniente del idioma náhuatl. Esta última deriva de tlaxcalli que significa tortilla, eludiéndose la sílaba final li por la locativa lan, que denota lugar. De modo que tlaxcala significa “lugar de tortillas”.
más información

   
 

Santa Isabel Xiloxoxtla


La palabra Xiloxoxtla proviene del náhuatl y da nombre al municipio. Esta, a su vez proviene de los vocablos Xillotl, que quiere decir elote tierno, así como de la final locativa abundancial tla. De esta manera Xiloxoxtla se traduce como “lugar donde abundan los jilotes o elotes tiernos”.
más información

   
 

Tenancingo


Tenancingo proviene del náhuatl tenantzinco, diminutivo de tenanco, el cual a su vez proviene de tenamitl, que significa muralla, y la terminación co que denota lugar. Así Tenancingo quiere decir “lugar fortificado o amurallado”.
más información

   
 

Teolocholco


La palabra teolocholco proviene del náhuatl y da nombre al municipio. Esta, a su vez, deriva de los vocablos teotl, que quiere decir dios, así como de chol que se desprende choloa ni, que significa ausentarse o huir. Igualmente se integra con la partícula co, que denota lugar. Así, teolocholco se traduce como “lugar donde se escondieron o ausentaron los dioses”.
más información

   
 

Tepetitla de Lardizábal


El nombre del municipio proviene de la palabra náhuatl tepetitlan, la cual a su vez deriva de los vocablos tepetl que significa cerro, así como de titla que quiere decir entre. Así, tepetitla se traduce como lugar “entre cerros”.
más información

   
 

Tepeyanco


La palabra Tepeyanco que da nombre al municipio, proviene del náhuatl y se aceptan dos versiones para su significado: una es “en el cerro nuevo” y la que se traduce como “en el pueblo nuevo”, dependiendo si se consideran los vocablos tépetl, cerro, o tepec, lugar poblado. Además, Tepeyanco se integra con los vocablos yancuic, que quiere decir nuevo, así como con la partícula co, que denota lugar.
más información

   
 

Terrenate


La palabra Terrenate que da nombre al municipio, constituye un locativo compuesto con vocablos del español y del idioma náhuatl, es un típico hibridismo que con frecuencia se da en México. De este modo terrenate proviene de la palabra terreno y del apócope náhuatl atexcatl, el cual, a su vez, deriva de las raíces atl, agua y textli, masa. Así, terrenate significa “terreno de color de masa”.
más información

   
 

Tetla de la Solidaridad


La palabra que da nombre al municipio, proviene del náhuatl y se integra con dos vocablos: tetl que significa piedra, y el abundativo tla. De ese modo tetla se traduce como “lugar pedregoso”.
más información

   
 

Tetlatlahuca


La palabra tetlatlauhca que da nombre al municipio, proviene de la lengua náhuatl tetlatlauhcan. La palabra señalada se integra con los siguientes vocablos: tetla que significa pedregral; tlatlauhqui, color rojo vivo y can, lugar. De modo que tetlatlauhcan quiere decir “lugar de piedras rojas”, aludiendo al color que adquiere la piedra al contacto con el fuego intermitente.
más información

   
 

Tlaxcala


El punto final de la peregrinación tlaxcalteca fue la sierra de Tepeticpac y el sitio escogido para la fundación del señorío se llamó Texcallac, que en opinión de Don Diego Muñoz Camargo significa “despeñadero“, describiendo de esta manera el lugar al que los había conducido el dios Camaxtli. Por corrupción fonética, Texcallac fue cambiado a Tlaxcalla, lo que modificó su significado de “despeñadero” a “lugar de tortillas”, pues en opinión de los lingüistas, la palabra Tlaxcala proviene del náhuatl “tlaxcalli” que quiere decir tortilla, pero que al modificar la terminación “lli” por “lla”, el sustantivo pasa de singular a plural, significando lugar de tortillas. Incluso, el glifo que simboliza la palabra Tlaxcala, consiste en dos cerros de los que emergen dos manos haciendo una tortilla.
más información

   
 

Tlaxco


El nombre del municipio, Tlaxco, proviene de la palabra náhuatl tlachco, la cual a su vez se integra con los siguientes vocablos: tlachtli, que quiere decir juego de pelota y co, que denota lugar. De esa forma Tlaxco significa “en el lugar del juego de pelota”.
más información

   
 

Tocatlán


La palabra Tocatlán que da nombre al municipio, proviene del náhuatl y se integra con dos vocablos: toca, apócope de tocatl, que significa araña, así como con la partícula final abundancial tlan, que quiere decir lugar. Con base a ello, tocatlán se traduce como “Lugar de arañas”.
más información

   
 

Totolac


El pueblo de San Juan Totolac es cabecera del Municipio. Por real cédula de Felipe II; dada a conocer en la ciudad de México por el virrey Luis de Velasco II. Totolac significa del náhuatl tótol, pájaros y a de atl, agua “Agua de los pájaros”.
más información

   
 

Tzompantepec


La palabra tzompantepec que da nombre al municipio, proviene del náhuatl y significa“lugar para guardar o donde se guardan los cráneos” de los sacrificados. Tzompantepec deriva de tzompantli y éste, a su vez, de los vocablos tzontli que quiere decir cabello o cráneo y pantli, que se traduce como muro o bandera, asimismo tzompantepec se integra con la final locativa tepec, que denota lugar poblado.
más información

   
 

Xaloztoc


La palabra xaloztoc proviene de la lengua náhuatl, deriva a su vez de los vocablos xal, maíz de xalli, que significa arena, así como de azto de oztotl, que quiere decir cueva, y de la c final que denota lugar o sitio. Así, xalostoc se traduce como “en la cueva de arena”.
más información

   
 

Xaltocan


La palabra Xaltocan proviene del náhuatl y se le asignan dos significados: “arenal de arañas” o “donde se siembra en arena”, según se opte por el vocablo toca (apócope de tocatl, que se traduce como araña) o por la palabra compuesta toca mitla, que quiere decir enterrar o sembrar algo (tocani significa sembrador). Además, xaltocan se integra con el vocablo xal, derivado de la raíz xalli, cuya traducción significa arena.
más información

   
 

Xicohtzinco


Xicohtzinco, significa en lengua náhuatl, xicoh, apócope de xicohtl, jicote y la posposición tzinco que significa “Detrás del jicote o de los jicotes”, si se tiene en cuenta que xicoh es plural de xicohtl.
más información

   
 

Yauhquemecan


La palabra que da nombre al municipio, Yauhquemehcan, provienen del náhuatl y significa “lugar de guerreros vestidos”. Yauhquemehcan se forma con los vocablos yauh, que se traduce como guerrero, y quemeh, que quiere decir vestido; así como con el sufijo locativo can, que denota lugar.
más información

   
 

Zacatelco


La palabra Zacatelco que da nombre al municipio, es un síncopa de Zacatlatelco. Así, Zacatelco significa “en el montículo o adoratorio de zacate”. Proviene de los vocablos zacatl, que quiere decir zacate, así como de tlaltetl, que se traduce como terrón grande o montículo para adoratorio, y de la partícula locativa co, que denota lugar.
más información

   
 

Zitlaltepec de Trinidad Sánchez


La palabra zitlaltepec, que da nombre al municipio, proviene del náhuatl y se traduce como “cerro de la estrella” o “lugar de estrellas”, según se opte por las raíces tepetl, que significa cerro, o tepec, que quiere decir lugar. Zitlaltepec se integra adicionalmente con el vocablo zitlalli, que significa estrella.
más información